黒坂岳央氏の2/28付けアゴラ記事「AIで『日本語の壁』が消えることで起こる変化」へのコメントです。
自動翻訳技術が進みますと、アゴラのようなシステムも、外国語版が同時に形成され、海外の人が現地語で書き込んだコメントが日本語のボードにも現れるようになるのは時間の問題。
これは、海外の個々のユーザが自分のパソコンなりスマホに、日本語のボードを現地語に翻訳して読み、現地語で書き込めば日本語になるアプリをインストールすれば、アゴラサイドで何もしなくてもできてしまう。
世界に通じるコンテンツを発信している方には大きなチャンスである一方、世界には通用しない主義主張を連ねている書き手には “Crazy *” くらいの反応は返ってくるかもしれない。
いろいろとおもしろいことになりそうです。
*) crazy には、「素敵、素晴らしい、しびれるぅ~」という意味もありますので、判断を迷わないようにしましょう。って、果たしてAIに判別できるかな?
AIあいあいあいあいあいがたりない